A frustration about voorstellen
I was doing the reflexive pronouns skill and i just couldn't figure out something:
What is the difference between "zich voorstellen" and "voorstellen"?
Google translates both as "to imagine".
Zich voorstellen - as in 'imagine':
Kun je je voorstellen dat je rijk bent? Can you imagine that you're rich?
Stel je voor dat je rijk bent! Imagine being rich!
Zich voorstellen - as in 'introduction':
Kun je je even aan hen voorstellen? Could you please introduce yourself to them?
Stel je even aan hen voor. Introduce yourself to them.
Voorstellen - as in 'suggest':
Ik wil graag ook nog iets voorstellen. I'd like to suggest something as well.
Stel ook iets voor. Suggest something as well.
-- A Dutch translation for 'suggestion' is 'voorstel.' So suggesting a suggestion would translate to 'een voorstel voorstellen.'
See the differences? If you have any more questions, feel free to ask them.
zich is for a reflexive verb and some verbs are optionally reflexive. https://en.wiktionary.org/wiki/zich You yourself imagine. What, as opposed to someone else imagining for you? It is something you do yourself. Unless you are simply daydreaming about something that was on screen imagined by someone else?
Ah here we go! Sometimes a verb has one meaning when reflexive and another when not reflexive.
voorstellen = to propose (an idea perhaps)
zich voorstellen = to imagine
So, the non reflexive version is not just imagine but create some useful idea that you can put forward to others.