"Tem uma cobra naquelas botas."

Translation:There is a snake in those boots.

October 9, 2013

This discussion is locked.


Is anyone else reminded of toy story with this sentence? THERE'S A SNAKE IN MY BOOT!! hehe

October 11, 2013


If Woody was Brazilian:

September 30, 2014


You're my hero

December 29, 2014


I only opened the comments so I could like whoever pointed this out!

May 16, 2014


It somehow sounded so harmless when he said it in the movie. I never expected it to spread to the other boot.

December 5, 2013


Came to the comments just for this

July 3, 2014


Hold on, so there's a single snake in multiple boots? Talented snake, haha

June 27, 2015


This is a silly sentence, but I guess the head could be in one boot and the tail in the other. Or the snake's inside a boot, which is inside another boot. Or there is one snake in one boot, but the boot is part of a pair, and it is not know which boot the snake is in, just that it is one of the boots which are part of the pair.

Or it is a valid - yet false - proposition, such as "all translations are wrong"

July 15, 2015


Could one also say "há uma cobra naquelas botas?" If not why not?

December 31, 2014


You can say it, but we use more "tem".

November 15, 2017


Better look in your shoes before you put them on!

October 10, 2013


Can I also say 'Há uma cobra naquelas botas.'?

August 19, 2015


Yes, I believe so, though I am not a native speaker.

October 3, 2015


You can use it, but we "tem" is more common. But yeah, "Há" is also correct.

November 15, 2017


So what's a cobra in portugese? I answered there is a cobra in those boots and it is wrong

April 1, 2014


cobra JUST means "snake"

April 27, 2014


but how do you call a cobra then?

April 28, 2014


why not "you have a snake in those boots?"

April 15, 2014


without a possessive, tem means 'there is'. only with one it means 'has'.

May 6, 2016


Is it possible to say "naquelas botas tem uma cobra"?

September 10, 2016


Yes, but this order is less common.

September 10, 2016


So, it's incorrect to say "there's a cobra in those boots", but correct to say "there's a snake in those boots"?

February 24, 2015


Cobra in the English language has a completely different name in Portuguese. Cobra is literally translated to snake.

May 13, 2015


Yes, "cobra" is a false cognate. The meanings of it in English and Portuguese are related - a cobra is a type of snake. But in English, the meaning is more narrow, a certain type of snake, while in Portuguese, the specific snake is "naja". Be careful with cognates and check to see how much of the meaning is the same.

October 3, 2015


This is an ambiguous sentence due to Portuguese being a null-subject language- the subject can be omitted in the sentence and you're left to speculate about what it is. So this could be interpreted as "[Ele/ela/voce] tem uma combra naquelas botas."

June 6, 2015


Why is you have now translated as there is. I thought tem is you have

September 26, 2015


If there isn't a subject, or an understood subject, then "tem" mean there is/there are. It's used like the verb "haver" in this situation. Using "ha" for there is/there are is more formal, and "tem" more informal.

October 3, 2015


There is/are é como o verbo haver, como se estivesse dizendo "há uma cobra naquelas botas" que tem o mesmo significado que "tem". A diferença normalmente é que "have" é algo mais permanente: "I have a house" "I have a car". Agora o there is/are é algo mais no presente, que está acontecendo no momento: "There are a lot of people commenting about this" "There is a doubt about this sentence" "There is a snake in those boots".

November 15, 2017


I did read the comments, but I still would like to understand why this is not, S/He has/You have a snake in those boots (for instance telling the clerk at a shoe store, or telling someone about the owner of the shoe store I suppose).

What would make this sentence differ from, "S/He has/You have a snake in those boots"?

Or even "It has" as in a store (loja) for boots...

March 24, 2017


It could be one of those things, but from doing these lessons I get the idea that Tem by itself with no subject means "It has", which is the way Romance languages say "There is". cf. Fr. Il y a and Sp. Hay.

April 22, 2017


Thank you. :)

This is another reason not to rely on the flexing of the verb to drop the 3rd Person pronouns when they apply.

April 22, 2017


If there is only a snake, how boots are in plural?

April 9, 2017


Do you know which boot the snake is in?


"Naquelas" indicates the boots are far away.

April 10, 2017


Is there a difference if you say: tem uma cobra NESSAS botas?

April 17, 2017


It's also right.

April 18, 2017


"Nessas" sounds the boots are closer then "naquelas".

November 15, 2017


I'm confused about the proper use of ter versus estar. Is it okay to say "Está uma cobra..." ?

December 1, 2017
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.