"The colors are red and white."
Translation:Farverne er rød og hvid.
Which is better to say "farverne er røde og hvide" or "faverne er rød og hvid"? I used the former as it was talking about more than one colour. It offers both as correct solutions so is one more correct than the other?
I am no native but my understanding is that the former describes the colours "how are they? red and white" whereas the latter names them "which colours are they? (the colour) red and (the colour) white".