"Det tørrer."

Translation:It dries.

June 27, 2015

This discussion is locked.


Is 'tørst' (thirsty) derived from the verb 'at tør'?

[deactivated user]

    Yes, although the connection isn't clear enough that Danes usually realise it.


    Why not it dries up?


    Maybe because "it dries up" suggests something more extreme ie the difference between laundry dancing in the breeze and a landscape turning into desert. I don't know enough Danish to be sure, but I imagine that this difference could likewise be shown by adding a preposition? (Native speaker of English from Britain.)


    Exactly what I was about to say. But I thought of it in regards to something spilled on the floor. Your clothes are 'drying', but the spill is 'drying up'. That's usually how the people around me distinguish the difference.

    Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.