"Йогоречіукімнаті."

Translation:His things are in the room.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/bar_an
bar_an
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

I don't undered why you say "у кімнаті" but "на кухні"? why each one has a different preposition?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Кухня is special :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/bar_an
bar_an
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

Hmmm... ok o_o

3 years ago

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

I think the rise of «на кухні» («на кухне») in Ukrainian (Russian) is connected to the fact that a kitchen is sort of an "area" in your apartment or house where you engage in cooking/eating activities.

There aren't any other rooms that use "на", I think (there is attic, though,— «горище» in Ukranian)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 16
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Room ís always a room and kitchen may be just a part of some other room. There can also be so-called summer kitchens, which are located somewhere outdoors

3 years ago

https://www.duolingo.com/2E3S
2E3S
  • 17
  • 8
  • 6
  • 3
  • 3

That's more idiomatic like English "on/in/at" (which don't correlate with Ukrainian). It's not that using "у" sounds awful, even native speakers can say something like "у кухні темно", "ремонт у (в) кухні", as I see.

3 years ago
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.