"Thepork"

Traduzione:La carne di maiale

5 anni fa

67 commenti


https://www.duolingo.com/aluccio63

In italiano esiste anche il "porco"! Vedo più corretta la traduzione diretta con "carne di maiale" visto che maiale "dovrebbe" essere PIG.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1900

Come AriannaCaf, "pig" è l'animale maiale, "pork" è la sua carne. In italiano è teoricamente possibile chiedere "un kg di porco" al macellaio, ma tutti i macellai che conosco ti risponderebbero "Porco a chi?!"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Italia-Ecuador

un uomo entra dal macellaio e gli dice: Buondì, mi dia del porco, per favore!!!Il macellaio : Lei è un porco!!! ......ah ah ah ( vecchia barzelletta rivista per l'occasione)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioFer155082

Giusto...carne di maiale si dice the pork

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ebazzar

E non c'è neanche la parola carne

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AriannaCaf

Pork è "carne di maiale" solo maiale si dice pig

4 anni fa

https://www.duolingo.com/violetta1238

questo lo sanno tutti che "pig" vuoldire maiale!! ma,"pork" e la carne di maiale!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GMConteduc

Infatti

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/Antonietto2001

Maiale=pig Pork=carne di maiale

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ChrissDiac

Carne di maiale Carne =meat Maiale =pork Nn so perche si dica I eat pork=io mangio carne di maiale In efetti quando vai dal macellaio nn dici carne di mucca Si dice carne di vitello Ps.era un esempio

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AntonioFer155082

Hahahahahaha

1 anno fa

https://www.duolingo.com/GMConteduc

D'accordo

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/cristino1

"la carne di maiale" è come dire "maiale"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/michele.be12

No. Perchè si riferisce in modo specifico alla "carne di maiale" e non al maiale in se per se!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/giovanni275

in italiano con la semplice dicitura ' maiale' si intende anche solo la carne di maiale es. e' di maiale........riferito al tipo i carne....ma se in inglese la parola porco e' cosi' precisa solo per la carne... va bene.saluti

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lolla03

Si ma se una persona nn puo ascoltare cosa fa...?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RiccatoMartina

disattivi l'impostazione del microfono ecc nelle impostazioni

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lella_04

Non attivare il microfono...oppure metti le cuffie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Emilia236629

si può applicare in senso dispregiativo ad una persona come in Italiano

2 anni fa

https://www.duolingo.com/lung77

secondo me come per: AriannaCa,f.formica,Antonietto2001,michele.be12,e qualcun altro, credo........vuol dire la carne di maiale

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marbel2011

Il suino è la carne del maiale

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Loris25

E no!!! qui mi cade tutta la lezione fino ad ora... " the meat pork" dovrebbe essere la risposta piu giusta...! Perchè viene semplificato cosi tanto? Non vi pare che cosi sparisce il senso della parola carne (meat)! Allora perchè non storpiare direttamente tutte le parole inerenti a carne di animali??? Ad esempio " The turkey ( il tacchino ) o " the turkey meat" ( la carne di tacchino)perchè non potrebbe diventare stupidamente a mio pensiero: " the turkeyat" ( la carne di tacchino) .......! Spero si e capito il senso comunque tutto Ciò è assurdo!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/f.formica
f.formica
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 3
  • 3
  • 1900

Ciao Loris, "pork" non è un'abbreviazione di "pig meat" (meat pork non ha molto senso): il Middle English, l'inglese tardo medievale, emerse durante la dominazione normanna, e i normanni venivano dalla Francia. Secondo la tradizione questo è il motivo per cui per le carni più prelibate hanno un nome di origine germanica (dall'inglese antico parlato dai pastori) per l'animale (pig=maiale, cow=mucca, calf=vitello, sheep=pecora, deer=cervo) e uno di origine normanna (dal francese antico parlato dai ricchi) per la carne (pork=maiale, beef=manzo, veal=vitello, mutton=montone/pecora, venison=cervo). Di sicuro è il motivo per cui la pronuncia delle parole si discostò dalla forma scritta.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/silvia101757

Nella scelta dei termini mancava l'articolo "IL"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Misterpalletta

Perchè il porco sarebbe sbagliato? Sapeste quante volte sono stato chiamato così da qualche americana... :-D

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lella_04

Comunque si potrebbe dire anche poro

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Lella_04

I potrebbe dire anche porco*

1 anno fa

https://www.duolingo.com/1qwe1
1qwe1
  • 25
  • 25
  • 8
  • 3

traduzione corretta ma mi segnala continuamente errore!!!!!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/denis885338

si traduce il porco non carne di maiale

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giulietto78
giulietto78
  • 25
  • 23
  • 13
  • 6
  • 3

Buona!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/nicolas.sc4

Non va l articolo con pork in inglese

4 anni fa

https://www.duolingo.com/wendi.love

Io ho scritto il porco, perché non é giusto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Claudio_Resende
Claudio_Resende
  • 25
  • 17
  • 14
  • 12
  • 451

xkè porco o maiale (l'animale) in inglese se dice PIG,

3 anni fa

https://www.duolingo.com/giargiar

è il porco no?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeBi739932

ma è la stessa cosa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lucybx

É sbagliato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/elisa585990

Il porco

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Rodrigo709144

Avra sbagliato e ingiustass

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Arianna550280

Non si capiva proprio niente dalle parole

3 anni fa

https://www.duolingo.com/AriannaAng1

Ciao

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pallinagabriella

per me è giusta la mia risposta

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gas23174

In lento l articolo the non si capisce

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FRANCYKET

POSSONO ESISTERE PAROLE CHE SIGNIFICANO PIU' PAROLE ! L'INGLESE E' COMPLICATO

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FRANCYKET

COME FATE A METTERE UN IMMAGINE NEL PROFILO?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/EzioBovero0

Traduzioni di pork sostantivo il maiale pork, pig, hog, swine, grunter lacarne di maiale pork

2 anni fa

https://www.duolingo.com/EzioBovero0

La carne di PORCO,mi pare una risposta correttissima...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/teresafane1

Manca l'articolo il

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gratacielo

QUESTA FRASE FA UN RIDERE DA MATTI

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ftpruxba

dunque in italiano puo' dipendere dalle aree... in certe aree si usa il porco per indicare la carne ...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ajeje1982

pig out

2 anni fa

https://www.duolingo.com/daniela.marconi

Non c'è l'articolo il....come faccio a metterlo se non c'è?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/vscmcf62h07h501w

the porc

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ros790605

Non c'è l'articolo "il"

2 anni fa

https://www.duolingo.com/GiancarloM594397

Ho risposto bene ed anche questa volta mi segnala l'errore !!!

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Pinkie_Boing

Pork può essere tradotto anche in Maiale. E se qualcuno non ha mai studiato l'Inglese e vede il significato crede che significa solo Carne Di Maiale.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Francesco284881

Porco e maiale sono sinonimi e comunque carne di maiale dovrebbe essere "meat of pig/pork"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ester89275

deve essere il porco

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Licia326323

Manca the tra le possibili scelte

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Licia326323

Correggo: manca il tra le possibili scelte

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MarinaGius1

Non c"e'articolo il come scelta

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LauraLuca8

Perchè mi dà errore "la carne di maiale" come traduzione?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/08sara06

il porco è il maiale stessa cosa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/EMANUELE919669

si dice the pig non the pork

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Enrica813138

Bene

1 anno fa

https://www.duolingo.com/vadrouilleuse

mais d'où vous sortez cette traduction ?????

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/davide508512

non ci credo che mi da errore se non metto "la" davanti a "carne di maiale"

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Tonigoodbike

carne di suino?

1 mese fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.