"Já mám šest zelených želv."
Překlad:I have six green turtles.
12 komentářůTato diskuse je zamčená.
Have got tu řešíme poměrně často. Ve zkratce, jedná se o dnes již spíše zastaralou formu, kterou si komplikujete život, jelikož je technicky vzato v předpřítomném čase. Nevidíme to rádi, přidáváme to, jen když se toho někdo dožaduje. Pokud byste to chtěla obsáhleji, tady ( https://www.duolingo.com/comment/7813937 ) to hezky vysvětlil Nemesis.
29
Pokud se nepletu, v kladných větách jde zpravidla o zdůraznění, něco jako české "já to MÁM" nebo "já to OPRAVDU mám", s tím, že důraz je na "do".
Je to tak?
Neurčitý člen má v množném čísle formu nulového členu, tedy ničeho. To znamená, že neurčitý člen "a" nikdy nemůže být s množným číslem.
Určitý člen "the" by tu být teoreticky bylo a pak by se ale změnil význam věty. Místo oznámení o tom, že vlastním (nějakých) šest zelených želv, bych tím řekl, že mám těch konkrétních šest zelených želv a druhá strana ví, které mám na mysli. A to by asi chtělo zdůraznovací zájmeno i v české větě.