"Ogniaccordoèimpossibile."

Traduction :Tout accord est impossible.

il y a 3 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

En français (normal) la phrase est bizarre. Evidemment, la traduction littérale est correcte (et grammaticalement acceptable) mais nous ne nous exprimerions pas de cette façon. Nous dirions plutôt: aucun accord n'est possible. Nous pourrions dire aussi: tout accord est possible (ce qui serait plus proche de la phrase en italien

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gcg2204
gcg2204
  • 24
  • 23
  • 9
  • 2

Je suis d'accord aussi avec......... Tout accord est impossible.....il faudrait , dans ce cas, que np8gWHUu rectifie sa dernière proposition.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/flautibus

le commentaire précédent est parfait!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/np8gWHZu
np8gWHZu
  • 23
  • 17
  • 16
  • 16
  • 7
  • 3

Merci pour vos commentaires. Pour commencer, j'ai oublié ce que proposait Duolingo, mais c'était une phrase qui n'avait aucun sens. Cela a été corrigé, ce dont je me réjouis Oui, bien sûr, j'ai fait une erreur en écrivant tout accord est possible au lieu de tout accord est impossible, mais je maintiens l'option aucun accord n'est possible. D'autre part, j'ai fait un commentaire ailleurs sur les retours récents de Duolingo. J'ai reçu au cours des derniers jours pas moins de soixante-quatorze retours. Ce sont les messages qu'ils nous envoient quand ils acceptent une proposition que nous faisons par le biais de Signaler une erreur. Tout le monde ne sait peut-être pas que les modérateurs ne tiennent pas compte des simples commentaires. Cela prendrait beaucoup trop de temps. IL faut donc toujours signaler et proposer ce que nous pensons être correct.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 24
  • 22
  • 20
  • 2
  • 80

merci pour la correction et l'explication! quand on se plaint on oublie souvent que derrière il y a des bénévoles, et des milliers de phrases à corriger.

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 20

Même remarque que , gcg2204 , pour " Tout accord est impossible " ( qui entre-temps est devenue la traduction de Duo ) et la suite de son commentaire . Tout accord n'est pas possible " , devrait être la bonne traduction . Salutations à tout ce beau monde .

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/jeannecosson

je pense aussi que , bien que cette traduction est littéralement correcte, il est préférable d'écrire " aucun accord n'est possible"

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.