"The language of the Czech Republic is Czech."
Translation:La lingvo de Ĉeĥio estas la ĉeĥa.
I guess the Czechs, being Slavs, prefer the -io form, and not Ĉeĥujo (Slavic language speakers will understand me). ;)
So I guess "The Czech from the Czech Republic speaks Czech" would be "La ĉeĥo el Ĉeĥio parolas la ĉeĥan".
Ah! I make so many mistakes! Is el the wrong preposition here? I'm losing all my hair!
No not really, I shouldn't have written it like that, it looks like a correction.
A lot of people use el in this case :)
Why does the language gets the "la" in front of it and not the country?
It's short for "la cxehxa lingvo" which was covered in the Languages skill. You just don't use the "la" article at all in countries. I guess it would be like saying the France or the Russia which doesn't happen in English.
I've not come across a word with 'hx' in it before this, and it didn't read out the phrase for me. What is the pronunciation difference between 'h' and 'hx'?
"Ĥ" is a voiceless velar fricative...the sound doesn't come from the vocal cords (voiceless), but from air moving though a narrow channel (fricative) formed by the back of the tongue against the soft palate (velar).
Yeah, that's not all that helpful; try listening to some sound clips.
It is rather uncommon, as you might guess from the fact that they are using a country for it. And it's becoming more uncommon, with people changing words to use "k" instead, such as arkitekto for arĥitekto.
oh, thanks! Giving me the sound features was helpful, I have an audio of the IPA so that settled it :) and yeah, I suppose in comparison to plosives, fricatives are harder. Mostly because we're not used to it in English.
You can find this sound in Spanish words like jitomate jorba javier jarra axolote...
Thanks for the sound clip but it sounds more like an f (at least on my system)
Thanks, that explains why it's not even on my Esperanto keyboard layout, (Android 8.1.0).
For some reason, this answer is not recognizing the x-method of typing cx and hx here...