"There is a hair in my soup."
Translation:Tá ribe gruaige i m'anraith.
Hair (gruaig) is sort of a collective or uncountable noun in Irish like money or blood or teeth. It doesn’t translate to “a single hair”, maybe closer to locks. So you have to say “mo chuid gruaige” (using the genitive) for my bit/portion of hair, or ribe gruaige for a bristle/strand of hair.