- Forum >
- Topic: Danish >
- "I hope you like the flight."
"I hope you like the flight."
Translation:Jeg håber du kan lide flyveturen.
20 Comments
487
'Du godt kan lide flyveturen' is a subordinate clause, where the word order is slightly different (adverbs that would normally come right after the main verb are right in front of it in subordinate clauses)
1893
I came here to ask a question to understand why my answer was not accepted, but having read all the other similar questions, some going back four years, not being answered satisfactorily, was really discouraging, so I gave up.
487
'Jeg håber' introduces a dependent clause. To make this more obvious, you could say 'Jeg håber, at...'.
In dependent clauses, the word order is slightly different to the normal: "Sentence adverbs", such as 'godt' in this case, now go before the verb. Consequently, the correct sentence would be 'Jeg håber, (at) du godt kan lide flyveturen.
487
Because, as explained in other comments, there is a subordinate clause after "Jeg håber". In subordinate clauses, sentence adverbs, which usually come right after the conjugated verb, now have to come before it, they switch positions with the verb.