"How do you feel?"

Çeviri:Nasıl hissediyorsun?

3 yıl önce

5 Yorum


https://www.duolingo.com/TarikYuce1

"Nasıl hissedersin" değil mi?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Vingianezzar

Nasıl hissedersin? olmalı, Nasıl hissediyorsun? How are you feeling? şeklinde çevrilir bence.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/sedrna

aynen ben de öyle düşündüm

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/SerkanOlgac

burada do olmasaydı anlam nasıl olurdu

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ghostman

Cümle geniş zamanla çekimlenmiş bu yüzden "Nasıl hissedersin" tercümesi doğru olmalıydı. "Nasıl hissediyorsun" demek için " How are you feeling" denmesi gerekir.

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.