"Él habría abierto la puerta."

Tradução:Ele teria aberto a porta.

3 anos atrás

10 Comentários


https://www.duolingo.com/FabioIn
FabioIn
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 1786

"Ele havia aberto a porta." não está certo?

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarcosArthurJr
MarcosArthurJr
  • 15
  • 14
  • 12
  • 3
  • 149

Creio que, nesse caso, seria "hubiera", não "habría".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/LuizOtavioN

Na verdade, HUBIERA significa HOUVESSE/TIVESSE, HABRÍA significa HAVERIA/TERIA.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarcosArthurJr
MarcosArthurJr
  • 15
  • 14
  • 12
  • 3
  • 149

E "tinha/havia", como seria, então?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/LuizOtavioN

Nesse caso seria "había" ou "tenía", dependendo da situação. "Yo había estado en casa". "Tú tenías un buen coche".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/alezzzix
alezzzix
  • 19
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 2
  • 15

No futuro do presente composto habría e hubiera tem o mesmo significado, a diferença é que habría é formal e hubiera é informal.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarcosArthurJr
MarcosArthurJr
  • 15
  • 14
  • 12
  • 3
  • 149

Não entendi... "Teria" é futuro do pretérito, não do presente. Como seria a frase "Ele havia (tinha) aberto a porta.", então?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AllanChris7
AllanChris7
  • 21
  • 20
  • 18
  • 8
  • 2

Ele havia aberto a porta - Él había abierto la puerta. Ele teria aberto a porta - Él habría abierto la puerta.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/gritspower

Quem tiver afim de praticar mais o español add no whats ai vivo em madrid tem que add como ta ai +34693704815

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Daianesilv436026

Manda seu numero sozinho

3 semanas atrás
Aprenda Espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.