듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"나는 평범한 주방을 갖고 있다."

번역:I have an average kitchen.

3년 전

댓글 10개


https://www.duolingo.com/IcE5S

normal kitchen은 안될려나..

2년 전

https://www.duolingo.com/xFlU

ordinary kitchen 은 왜 오답인가요?ㅠ.ㅠ

3년 전

https://www.duolingo.com/jlal7

나 계속 키친을 치킨이라고 대답해서 틀림.

2년 전

https://www.duolingo.com/SunnySeoHy

I have an usual kitchen.....왜 안되는거죠....

2년 전

https://www.duolingo.com/color480

Usual이 한국어로 보통, 평범한 이라는 의미지만. 느낌이 평상시의 평범함을 나타내는거같아요. He came home late than usual 그는 평소(보통, 평범한 날)보다 늦게 집에왔다. 여기서 보통의 느낌을 그대로 가지고 usual kitchen이라고 불러보세요. 쪼금 어색하죠??

2년 전

https://www.duolingo.com/color480

As usual을 보면 더 이해가 쉬울거같아요. 평상시대로. 보통처럼. 여기서도 한국어로는 보통이죠. Mr kim, as usual, was the last to arrive. 김씨가 평상시대(보통)로 제일 늦게왔어. 이 느낌을 그대로 가지고 usual kitchen 이라고 불러보세요. 쪼금 이상하죠

2년 전

https://www.duolingo.com/color480

Usual kitchen 이라고 못쓰느냐 하면, 또 그렇지는 않아요. 네이버 사전에보면. It was rubbish without my usual kitchen setting. 내 평소(보통) 주방 세팅이 아니라 엉망진창이었어. 여기서 usual이 보통, 일상. 의미로 쓰인거까지 보신다면. Usual 의미가 와닺지 않을까 싶네요

2년 전

https://www.duolingo.com/color480

Average. My school record is above(below) average

2년 전

https://www.duolingo.com/HyzB7

제가 영어를 이제 시작해서 그런데 have 뒤에 a는 어떨 경우에 붙이는 거에요?? a를 안붙이면 안되나요??

6개월 전

https://www.duolingo.com/ILOVEU72

I have an average kitchen. = I have an ordinary kitchen.

4개월 전