O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Eu bebo café."

Tradução:Je bois du café.

0
3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/pzanette

Em outra frase diz "eu estou bebendo café" que na tradução direta eu coloquei je suis bois café, e acusou um erro, que eu não devo colocar "suis". O certo é " je bois café". Mas minha duvida é o porque nessa frase que eu coloquei acima não se usa o "du" e nesse e erxercicio de agora exite o du ?

1
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 5

Se você está se referindo a essa frase ("je bois ton café"), o partitivo não foi usado porque você usou um possessivo ('ton"). Quando você usa possessivos você não usa artigos.

1
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/pzanette

Sei que se usa "du" para definir que é uma parte de um todo, exemplo do café serve para dizer que vc vai beber uma parte do café não todo café do mundo ...assim entendo, a duvida é pq na anterior no exercicio não tem esse "du"

0
Responder3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AlexandreO23

Acredito que está um pouco equivocado quanto ao uso do du, essa particula me parece ter o mesmo uso do some em inglês . Je bois du café -> I drink some coffee. Em português passa a ideia de eu beber algum café. Je bois café -> I drink coffee . Em português passa a ideia de que eu tenho o habito de beber café.

-1
Responder3 anos atrás