"Eu bebo café."
Tradução:Je bois du café.
June 28, 2015
9 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Esta conversa está trancada.
Se você está se referindo a essa frase ("je bois ton café"), o partitivo não foi usado porque você usou um possessivo ('ton"). Quando você usa possessivos você não usa artigos.
Acredito que está um pouco equivocado quanto ao uso do du, essa particula me parece ter o mesmo uso do some em inglês . Je bois du café -> I drink some coffee. Em português passa a ideia de eu beber algum café. Je bois café -> I drink coffee . Em português passa a ideia de que eu tenho o habito de beber café.
Olá, você pode ver mais sobre artigos partitivos em OS ARTIGOS EM FRANCÊS (PARTE III): ARTIGOS PARTITIVOS.