I Just did some poking in some of my (large) dictionaries, and near as I can tell, not much. Denove has more of an "afresh" nuance, while ree has more of a "return" nuance. But they seem to otherwise be synonyms.
So go ahead, use the one you most like, or if you care to be more nuanced in your speech - knock yourselves out.
I had the same question, and I'm glad someone answered it's just nuance. The nuance seems to be similar to the literal English equivalents:
- "de'nov-" --> of/from new --> "anew"
- "re-" --> repetition prefix
I am wondering about the pronouncation. The speaker says "Jen" like "I-en" with two syllables as if it were written "Ien". Why? I'd expect "Jen" is pronounced as a one-syllable "Jen".
I just hear "jen" as one syllable.
However, I must admit that I have long had a problem (my wife can vouch for this) with not pronouncing the J as an I myself.
Using English phonemes: ray'ay. Each vowel in Esperanto is pretty much a syllable. So words like Aliĝilo would break out to Al-iĝ-il-o, and kuirejo breaks into ku-ir-ej-o. Thus Ree is read as re-e.