1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "He talks about the right dreā€¦

https://www.duolingo.com/profile/GypsyDavey

"He talks about the right dresses."

December 28, 2012

21 Comments


https://www.duolingo.com/profile/chanadet

OK I'm now confused. Didn't this lesson just say that it is: "DE bonnes fraises", and NOT DES bonnes fraises", .... because "des" becomes "de" in front of an adjective? Sooooo... why is it "Il parle DES bonnes robes" here? Please explain!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Because the verb is "parler de" + definite article.

So, here, "des" is not the indefinite article, but the contraction of "de-les" (= of the); i.e. preposition "de" + definite article "les".


https://www.duolingo.com/profile/chanadet

Wow! You are awesome. Your explanation is something this program should incorporate into their teaching, perhaps as a hotlink when this type of difference comes up. This program needs to address grammar .... unless I'm missing it somewhere? Thank you!!


https://www.duolingo.com/profile/northernguy

Sitesurf....Another good explanation! Maybe Duolingo should post a link to a page by you where you cover the known sticky issues for users. It would definitely help reduce frustration.


https://www.duolingo.com/profile/northernguy

Sitesurf ....Because of your answer I was able to translate this example the second time around with confidence and correctly because of your explanation.

Thank you. Now I understand the use of de and des.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

That's a step... no more waste of time with that! You can move on with confidence now.


https://www.duolingo.com/profile/mariannag929

please explain to me why sometimes is right to put adjective in front of noun an sometimes it's right the opposite..like 'bonnes robes' but 'mot juste'


https://www.duolingo.com/profile/GypsyDavey

If I can have "le mot juste", why can't I have "les robes justes"?


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"juste" is rather "fair" which would be strange.

By the way, if you read/see "cette robe est un peu juste", it would mean that it is too tight.


https://www.duolingo.com/profile/bdflynn

From my understanding, juste is more of an "absolute" or "accurate" sort of right where as bon (bonne(s)) is "correct" or "appropriate" type of right, more casual.


https://www.duolingo.com/profile/pwillia7

il parle des robes correctes? (does this work?)


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Not much. Contrary to "right dresses" would be "wrong dresses". In French "bonnes robes" (the ones of interest to the discussion) vs "mauvaises robes" (ie not the ones of interest to the discussion)


https://www.duolingo.com/profile/smarinoff

That's what I thought but the explanations here make sense. 'Bon' takes on the sense of 'right' or 'correct', in this context.


https://www.duolingo.com/profile/jimd1000

This english translation is not good. It should read: He talks about nice dresses.


https://www.duolingo.com/profile/sweet9J

Bonnes doesn't mean right?...


https://www.duolingo.com/profile/DuFarge

I translated it as 'il parle de robes propres'. Would that not work....on some level?


https://www.duolingo.com/profile/pwillia7

I believe that is "He talks about clean dresses".


https://www.duolingo.com/profile/Sarahlorien

I want to know why the adjective goes in front of the subject in this sentence when usually it's after... please explain! Thanks!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

In 90% of cases, the adjective is placed after the noun. However, please read the following to know about exceptions. http://french.about.com/od/grammar/a/adjectives_4.htm


https://www.duolingo.com/profile/GypsyDavey

Thank you very much Sitesurf. That BAGS acronym is very useful.


https://www.duolingo.com/profile/Fairlie

Love the BAGS idea - helps a lot. Thank you, Sitesurf

Learn French in just 5 minutes a day. For free.