1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Le ciel est gris."

"Le ciel est gris."

Traduction :El cielo está gris.

June 28, 2015

8 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/helenedouze

Je ne comprends pas. Pour traduire "le ciel est bleu" j'ai mis "el cielo está azul" et on me dit qu'il faut dire "el cielo es azul". Pour "le ciel est gris" c'est l'inverse. Je mets "es" et on me dit que c'est "está". Quelle est la bonne réponse ?

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Yoshi2354

Normalement, es (du verbe ser) s'utilise lorsqu'on décrit, donne un âge... et s'utilise généralement devant des adjectifs, à l'exception des états d'humeurs (comme està feliz). Està (du verbe estar) s'utilise pour situer (lieux), décrire une humeur, un sentiment... En résumé, estar sert à situer et ser à décrire.

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Yoshi2354

Mais il est vrai que pour deux phrases où seule la couleur change, il n'est pas normal d'avoir deux solutions différentes, pas toutes deux acceptées...

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/1957ibis

Des cours que j'ai suivi, avec les couleurs ont doit utiliser "ser" . Donc. el cielo es gris. IL Y A ERREUR.

November 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

Non...non....pas d'erreur....el cielo es azul car c'est sa couleur normale et el cielo está gris car c'est passager. Ca m'a été confirmé par un natif de Madrid prof d'espagnol en France.

March 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HlneGraftie

Ca devient vraiment subtile... J'avais retenu qu'avec un adjectif attribut du sujet, c'était ser, mais finalement ce n'est pas encore ça...

September 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/orsoni26

comme en français il y a des exceptions :)

September 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/1U1KPUG2

même problème es ou estar ... lequel?

December 24, 2018
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.