"Oni mění množství oleje."
Překlad:They change the amount of oil.
June 28, 2015
16 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Nepočitatelné je tady slovo "oil". Slovo "amount" se sice používá v kombinaci s nepočitatelnými pojmy, samo o sobě ale počitatelné být může. Kupříkladu tady v Oxfordském slovníku tvrdí, že může být obojí. Něco podobného platí třeba i pro slovo quantity.
[deaktivovaný uživatel]
"Oni mění to (uvedene, pozadovane, male, velke, presne urcene) množství oleje." Samotne mnozstvi tam zni opravdu divne a vlastne to potom nejde ani zpetne prelozit.
omorok1
1645
souhlasím s LeosBozek, že členy jsou peklo. Jestli vzdám angličtinu, tak kvůli členům a předložkám