"In the bed there are a mattress, a blanket, and the dog."

Translation:En la lito estas matraco, litkovrilo, kaj la hundo.

June 29, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/MauriceReeves

La lito ne estas via. La lito apartenas al la hundo. Vi nur dormos tie.

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/talideon

Built-in heating!

July 16, 2015

https://www.duolingo.com/aurie_lehleh92

Well, dogs will share :)

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/JakeH1

Does anybody else find the English translation to be awkward as ❤❤❤❤?

November 1, 2015

https://www.duolingo.com/Ungewitig_Wiht

Jes, mi pensas, ke la skribisto de tiun frazon ne estas angladeneskulo.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/ActualGoat

I think that it's quite popular to say is in this context, even if it is wrong.

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/lyubomirv

Shouldn't this be 'sur' instead of 'en'? All those things are on top of the bed, not inside it.

April 4, 2016

https://www.duolingo.com/Q-Allat

Bone! Mi ne povas dormi sen hundo

July 19, 2016

https://www.duolingo.com/donaldo_zouras

One of the answers in the multiple choice suggested that the female neighbor was in the bed!

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/UncleLex1

Malbona, malbona hundo!

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/Tardusbubulcus

In English English this is incorrect. You would say, "In the bed there is a mattress," (there is implied), " a blanket and" (there is again implied ) "a dog".

October 26, 2017
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.