1. Forum
  2. >
  3. Topic: Danish
  4. >
  5. "The child beat the bed."

"The child beat the bed."

Translation:Barnet slog sengen.

June 29, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ChelseaBar8

In the US we say, "hit the sack" as in "going to bed.." same context or actually physically hitting the bed?


https://www.duolingo.com/profile/PatrickDaSilva

What does that mean?... he hit the bed with a stick or something?


https://www.duolingo.com/profile/awefulwaffle

Yes, I think it means to hit the bed with an object.

The phrase shows up in a Danish version of the Brothers Grimm story The Valiant Little Tailor: "... as soon as it was midnight, the giant got up, took a great staff of iron and beat the bed through with one stroke ..."

Do an online search for "slog sengen". Click on the google book "Folke-Eventyr" dated 1863 and go to page 88. You can see "slog sengen" in context, in an older typeface.

Note: I did an online search and the phrase is often used with adverbs: "slog sengen ud", "slog sengen ned", slog sengen over".


https://www.duolingo.com/profile/wojo4hitz

He might have been throwing a temper tantrum and pounding it with his fists...


https://www.duolingo.com/profile/-.Melanie.-

Forgot ritalin this morning?

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.