"Which is your book?"
Translation:Qual è il tuo libro?
Why Duo took me hearts when I've used "suo" for your and now it is your and he says suo can be "your". In my language we can do it, but since I've became here the system told me to stop. I don't care about the hearts or points. Just tell me: is it possible?
Thanks in advance.
When to use Quale, quali, and qual e (picture an accent above the e) were not adequately explained. My notes show only that qual e (picture that accent again) is translated as "which one", absent any particular reference for a specific person or object. However the "Qual e il you libro" sentence does not bear that assumption out. Definitely not clear.
I think it woks like this:
Qual (masc. /fem singular) Quale (fem plural) Quali (masc. plural)
"Qual è" would be as "which is..." or "which one is..."
Try not to get confused with the " è ". Remeber it is the conjugation of the verb to be for the 3rd person. It is a separated word and not part of the Q`question.
Hope it helps.