"Which is your book?"
Translation:Qual è il tuo libro?
What does this mean when qual looses the e and when a ' è ' is added to a word? None of this was explained to my recollection.
Well I suppose that "Quale è", would sound quite "stuttery".
"Qual è" is much more smoother sounding, and easier.
Also i've seen this happen a couple times with different words, I'm not sure what it's called though.
Shouldn't it be: Qual'è il tuo libro? With an apostrophe? I thought that originally it's Quale è, which then changes to Qual'è.
Quale when contracted to Qual does not join to the next word with an apostrophe. (unlike most contracted Italian words).
Why Duo took me hearts when I've used "suo" for your and now it is your and he says suo can be "your". In my language we can do it, but since I've became here the system told me to stop. I don't care about the hearts or points. Just tell me: is it possible?
Thanks in advance.
with the exceptions of family, i do believe you're suppose to use the definitive article with possessives.
When to use Quale, quali, and qual e (picture an accent above the e) were not adequately explained. My notes show only that qual e (picture that accent again) is translated as "which one", absent any particular reference for a specific person or object. However the "Qual e il you libro" sentence does not bear that assumption out. Definitely not clear.
I think it woks like this:
Qual (masc. /fem singular) Quale (fem plural) Quali (masc. plural)
"Qual è" would be as "which is..." or "which one is..."
Try not to get confused with the " è ". Remeber it is the conjugation of the verb to be for the 3rd person. It is a separated word and not part of the Q`question.
Hope it helps.
You use "quale" for singular, and "quali" for plural things. "Quale" becomes "qual" when it is followed by e' (qual e').
Quali → feminine/masculine plural (Quali sono i tuoi diritti?/Quali sono le tue idee?).
Quale → feminine/masculine singular (Quale lingua vuoi imparare?/ Quale gelato ti piace?).