"Mi preferas grizan fadenon."

Translation:I prefer a grey thread.

3 years ago

22 Comments


https://www.duolingo.com/cdub4language
cdub4language
  • 22
  • 21
  • 14
  • 14
  • 14
  • 10
  • 3
  • 3

We definitely had a knitter (or similar handicraft enthusiast) in the course and this makes me so happy :-D

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 490

Well fadeno, like its English counterpart, also pertains to on-line discussions. So ...

3 years ago

https://www.duolingo.com/balrogboogie

Sure, but we also had "to sew" introduced a while back, which seemed out of place at the time (at least to me it did) so i think Catherine is correct

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 490

No doubt, but an alternate interpretation is not always a bad thing.

BTW: Griza is also cognate with "grizzly."

3 years ago

https://www.duolingo.com/ColtonBrev

Like a texture of meat?

1 year ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 490

Like the bear with grey or silver fur on its back.

1 year ago

https://www.duolingo.com/salivanto
salivanto
  • 23
  • 13
  • 10
  • 8
  • 1057

You're thinking of gristley.

11 months ago

https://www.duolingo.com/drofdarbegg

"Fadeno" is borrowed from the German "faden", which means not only "thread" and "yarn" but also "fathom".

"Fadeno" does not have those two meanings, it only means thread.

1 year ago

https://www.duolingo.com/ilmolleggi
ilmolleggi
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Such a depressing colour! Mi preferas multkolorajn fadenojn!!

3 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 490

Kiel tiel?

3 years ago

https://www.duolingo.com/ilmolleggi
ilmolleggi
  • 19
  • 17
  • 17
  • 16
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Precize!

3 years ago

https://www.duolingo.com/BGXCB

It's a matter of perception, and pairing. :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/JackBond
JackBond
  • 18
  • 9
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4

Why didn't they use "preferas" when they were translating "prefer" to "pli ┼Łatas"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/BGXCB

There are a few things like this, where the earlier definition of a word changes as the course progresses. I assume the thinking is to keep the language simple early on, but it seems counterproductive to me.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Raztastic

It seems they do now

3 years ago

https://www.duolingo.com/Pepbob
Pepbob
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2

Could you use "fadeno" for a 4chan thread for example?

2 years ago

https://www.duolingo.com/fiddlerbird555
fiddlerbird555
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5
  • 5
  • 151

See what Fred Capp wrote above about using Fadeno in on-line discussions.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Pepbob
Pepbob
  • 15
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2
  • 2

Oh, thank you! - By the way, I think you accidentally dropped this lingot over here, isn't it yours? ;)

2 years ago

https://www.duolingo.com/FredCapp
FredCapp
  • 22
  • 18
  • 490

Ne, estis la mia. :)

1 year ago

https://www.duolingo.com/Piktoll
Piktoll
  • 15
  • 14
  • 12
  • 7
  • 5
  • 22

Aaaand it does not accept "gray" instead of "grey". nice.

1 year ago

https://www.duolingo.com/sdtrask1
sdtrask1
  • 20
  • 13
  • 298

"Gray" is now accepted 8/24/2017.

1 year ago

https://www.duolingo.com/tobylus10
tobylus10
  • 17
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Thats thread-ist

1 year ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.