1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il fallait choisir avant d'a…

"Il fallait choisir avant d'acheter."

Tradução:Era preciso escolher antes de comprar.

June 29, 2015

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Vlodka

Várias formas de dizer isto em português : "Devia-se escolher antes de comprar" é provavelmente a melhor opção simples. Outras formas podendo ser por exemplo : Tinha-se de escolher antes de comprar. Era necessário escolher antes de comprar. Era preciso escolher antes de comprar. Além de "escolher" pode-se usar também "fazer uma escolha" ou ainda "optar". "Tinha-se de fazer uma escolha antes de comprar" soa mesmo bem !


https://www.duolingo.com/profile/Vanda_Almeida

sei que o falloir so se conjuga na 3 pessoa do singular...so nao percebo porque quando traduzo "il fallait manger" como: ele teve de comer_--a resposta e errada porque querem que eu traduza:eles tiveram....


https://www.duolingo.com/profile/acrajag

"Precisava escolher antes de comprar" deveria ser aceito, não?

Na dúvida, reportei.

24/07/2021

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.