"It is not necessary to reach so far."

Tradução:Não é necessário ir tão longe.

October 9, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/sidfc

Frase difícil. Coloquei "Não é necessário alcançar tanto"

October 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/antlane

to reach tem o sentido de chegar, também ( não é necessário chegar tão longe) - http://pt.bab.la/dicionario/ingles-portugues/reach

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/profile/iachiley.a

Botei ( não é necessario para chegar tão longe) e não aceitou :(

December 24, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ErikaTFernandes

o "to" é usado para os seguintes verbos na frase.. Quando ja foi usado um verbo, nos seguintes vem o "to" antes. I want to drink water Eu quero beber água querer 1º verbo beber 2º verbo

I want to drink water

Sendo assim nesse caso não é traduzido o "to", ele serve como um axiliar para o segundo verbo..

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ErikaTFernandes

"It is not necessary to reach so far." é = ser 1º verbo chegar = 2º verbo

January 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ag_cindy

É pela falta de familiaridade com a lingua, você poderia também traduzir como "Não é necessário ir tão longe", porque o reach tem o sentido de alcançar algo

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/CirineuFab

Ta melhor do que eu Eu coloquei nao e necessario sofrer

June 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/larilanzellotti

kkk

June 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Morelatto

É difícil adivinhar qual será a única tradução que o duolingo vai aceitar.....eu coloquei "alcançar" que é uma tradução sugerida pelo próprio duolingo e nao foi aceita.

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Romulo.Np

R: ''Não é necessário ir (chegar) tão longe.''

January 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/pedrao1985

Coloquei "Não é PRECISO chegar tão longe." No contexto, entendo que preciso e necessário são sinônimos.

July 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AvCarvalhais

Alguém sabe me dizer a diferença entre Reach e Achieve ?

May 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ag_cindy

Alguém com certeza vai explicar melhor que eu (que não sei regras) mas nesse caso eu coloquei "Não é necessário ir tão longe", se fosse "achieve" não ia dar para escrever isso, entende? "Achievements" são 'vitórias', acho que "reach" seria como ainda estar tentando.

May 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/badanuno

Nao ha necessidade de chegar tao longe.

E está mal?? lol....

May 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jpcarusi

poderia ser: alcançar por enquanto ?

August 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/UnleashedRage

Eu coloquei "não é preciso chegar tão longe" e ele não considerou

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MarciaBSantos

"Reach" também pode ser traduzido como "alcançar".

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Agnald10

Eu troquei reach por it

May 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CasimiroFe4

Coloco necessario vcs colocam preciso . Quando coloco preciso vcs poem necassario. Assim nao dá

August 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/RamonBock

Nao é necessário alcançar tao longe

February 28, 2019
Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.