"Ona mi řekla, že tě miluje."

Překlad:She told me she loves you.

před 3 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/VKunstler
VKunstler
  • 25
  • 1258

Nemělo by být: She told me she loved you.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

To bereme. Neni uplne jednoduche rict ktera varianta by mela byt hlavni preklad. Zalezi jednak na to jak soustavne clovek aplikuje casovou souslednost v anglictine a jednak na to jak clovek interpretuje tu vetu v cestine, jazyk ktery casovou souslednost nezna.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Mirekzi

Proč jde "said to me" a "told me", jak mám poznat kam "to" patří a kam ne? To se naučím nekonečným drilováním, nebo existuje pravidlo? Děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Hvezdar77
Hvezdar77
  • 18
  • 12
  • 10
  • 4

proč prosím nemůže být? she said me she loves you

před 3 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

U nekterych sloves muze clovek dat dve predmety za sebou v anglictine a budou pochopeny jako treti a ctvrty pady respektive. "Say" neni mezi nimi. Take "explain", i kdyz spousta cechu to mysli.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/IrenaKrato1

Vasi odpoved jsem nepochopila.muze to zkusit jeste nekdo vysvetlit znovu pro nas blby.diky

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"She told me something" dobre. "She gave me something" dobre. "She sent me something" dobre. "She said me something" spatne. "She explained me something" spatne. U nekterych sloves to jde, u nekterych zas ne.

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.