"Üzücü bir kitap okumak istemiyorum."

Translation:I do not want to read a sad book.

June 30, 2015

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/angelobraam

Any differences between üzgün and üzücü?


https://www.duolingo.com/profile/ex_contributor

you become üzgün when something üzücü happens :) so a book cannot be üzgün, only people can be


https://www.duolingo.com/profile/pluckingstrings

So by extension, does that mean that people cannot be üzücü, only things can be?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

People can be üzücü if being around that person makes other people sad


https://www.duolingo.com/profile/ex_contributor

correct, but we don't really call people üzücü. If they make us said, they are probably sinir bozucu :)


https://www.duolingo.com/profile/BaraaKhalaf

So "üzücü" is more of "saddening" than "sad" itself, and if not... How would you say "saddening" in Turkish!


https://www.duolingo.com/profile/airmano

Is 'mutsuz' also only available for people?


https://www.duolingo.com/profile/GhassanKha

üzgün = sad üzücü = saddening


https://www.duolingo.com/profile/BaraaKhalaf

Well, I see that you've already suggested that, I hope a native speaker would verify that!


https://www.duolingo.com/profile/SamKevin

Is there any turkish sad books or novels you recommend?


https://www.duolingo.com/profile/EdvntL

I don't really care for Orhan Pamuk all that much, but his "Museum of Innocence" was quite üzücü and iyi.


https://www.duolingo.com/profile/GhassanKha

I do not want to read a saddening book


https://www.duolingo.com/profile/eileengarton

Is there any way duo could make the audio clearer? I can never here the last letters -z -m -k , for example


https://www.duolingo.com/profile/ReLoMi

Why not okurmak?

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.