"The question, however, does not have an answer."

Μετάφραση:Η ερώτηση, ωστόσο, δεν έχει απάντηση.

June 30, 2015

7 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/jerry1235gr

Γιατι ειναι λαθος αν πουμε "Ωστοσο η ερωτηση δεν εχει απαντηση" ;

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nikos140615

Το "δεν έχει απάντηση" με το "δεν έχει μία απάντηση" είναι διαφορετικό...

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/roulakiagglika

Στην ακριβως προηγουμενη ερωτηση το however μεταφραστικε ομως και στην αμεσως επομενη ωστοσο

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/melina108965

Γιατι ειναι λαθος η ερωτήση δεν έχει απάντηση?

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/YiMa247915

Δεν μπορείς να καταλάβεις πολύ αυτή την πρόταση εγώ μπερδεύτηκα

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AthinPetro

τα επιρρήματα στην ελληνική γλώσσα δεν έχουν μία συγκεκριμένη θέση στην πρόταση. Μπορούν να τοποθετηθούν στην αρχή ή μετά μέσα στην πρόταση.

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod

    Δεν είναι λάθος αλλά το σύστημα είναι προγραμματισμένο να θεωρεί σωστές τις μεταφράσεις όπου ακολουθείται η ίδια σειρά λέξεων, εφόσον αυτό δεν παραβιάζει τους κανόνες της γλώσσας. Η αχρείαστη αλλαγή της σειράς των λέξεων το κάνει να πιστεύει ότι δεν ξέρεις ποια είναι η σωστή μετάφραση της κάθε λέξης.

    February 8, 2018
    Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.