1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Elle a déjà quitté le bureau…

"Elle a déjà quitté le bureau."

Tradução:Ela já saiu do escritório.

June 30, 2015

6 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ErmesLucas

ela já deixou o escritório


https://www.duolingo.com/profile/emlangue

Já é aceito. 27.01.2016


https://www.duolingo.com/profile/TatyRangel1

Qual a diferença entre quitter e sortir?


https://www.duolingo.com/profile/emlangue

Bonjour Taty. Vous parlez anglais n'est-ce pas? Então vou deixar um link com a explicação em inglês e outro com algumas explicações em Francês. Espero que lhe seja util. Bons estudos! <http://www.frenchtoday.com/blog/to-leave-to-exit-quitter-sortir-partir-laisser > <http://french.about.com/cs/vocabulary/a/toleave.htm >. 27.01.2016.


https://www.duolingo.com/profile/JoseA.Rodr6

Merci. De acordo com as explicações do linque, "Elle a déjà quitté le bureau." significa que "ela não trabalha mais lá" - deixou definitivamente aquele escritório.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.