1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Ellos son oficiales."

"Ellos son oficiales."

Traduction :Eux, ils sont officiers.

June 30, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Tochi722

"Ce sont des officiers" devrait être accepté.. :/


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Tochi722,

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours.
Merci pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/BARROT16

il me semble que "ce sont des officiers" se dirait " son oficiales" or ici il est précisé "ellos"


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

En español no hay diferencia entre "Ellos son" y "Son". La oración en francés se rige por la gramática francesa.


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

Duo, ne doit-il pas exiger ici ce sont? Ou il y a une différence?


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Sir_2,

cela dépend du reste de votre traduction : oui si vous mettez l'article indéfini pluriel, sinon non.

  • Eux, ils sont officiers.
  • Eux, ce sont des officiers.

https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Creo que para hacer este ejercicio habría que saber si se refiere a "oficiales" como adjetivo o como sustantivo. "Alumnos oficiales de la Universidad" u "Oficiales del ejército español". ¿No?

¿"Ils sont officiers" o "Ce sont des officiers"?


https://www.duolingo.com/profile/Sirac_Leloup

Ils sont officiels devrait être accepté j'ai signalé


https://www.duolingo.com/profile/Mezens81

Bonjour, apparemment "officiels" et "officiers" sont traduits par le même mot en espagnol "oficiales"; pourquoi ne pas valider les deux réponses.


https://www.duolingo.com/profile/SanchoPansu

quelques années que le débat fait rage et toujours aucune réponse officielle de DL....c'est lassant!


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour SanchoPansu,

les pages de discussion sont des pages d'entraide entre utilisateurs. Ce n'est pas un lieu où poser des questions à Duo, et encore moins pour signaler des problèmes.
Il est donc normal qu'il n'y ait pas de "réponse officielle de DL" : ce n'est pas le but de ces pages, et Duo ne lit pas les discussions.


https://www.duolingo.com/profile/Gil507645

"son oficiales" est suffisant. Si on précise "ellos" on insiste sur le sujet ... mais DL n'est pas d'accord...c'est pourtant ce que l'on apprend dans les cours précédents ....


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Bonjour Gil507645,

Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours.
Merci pour votre aide.


https://www.duolingo.com/profile/Gil507645

Merci jrikhal !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.