1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Aurait-on payé plus en Franc…

"Aurait-on payé plus en France ?"

Tradução:A gente teria pago mais na França?

June 30, 2015

17 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/janetesilv10

A forma correta em português é: "A gente teria pagado mais na França?"


https://www.duolingo.com/profile/LucianoMMachado

Isso mesmo: "teria pagado" e "não teria pago". São dois verbos: ter e estar. Usa-se a forma extensa dos verbos abundantes (com dois particípios) para o verbo TER e a forma curta para o verbo SER ou ESTAR.


https://www.duolingo.com/profile/adragoneti

Porque não "Nós teriamos pago mais na frança"?


https://www.duolingo.com/profile/eldermarcos

acho que é só porque on é um modo mais informal,parecido com a gente.


https://www.duolingo.com/profile/antlane

Na realidade, on é um pronome impessoal, da língua culta francesa. Pode até ser traduzido por a gente, mas, num texto mais formal, existem duas formas no português, com o pronome se ou na terceira pessoa do plural: Sais-tu si l'on a demandé ? - Você sabe se perguntaram? ...et l'on a dit la verité. - e disseram a verdade. Lorsque l'on est arrivé... quando chegaram - que pode ser também traduzido, num modo mais informal, se a frase estiver se referindo a nós: quando a gente chegou Il faut que l'on comprenne. - é necessário que se compreenda, é necessário que compreendam L'on ne sait jamais. - não se sabe nunca Lorsque je suis arrivé, l'on m'a dit bonjour. quando eu cheguei, disseram-me bom dia le livre dont on a parlé) - o livro do qual se falou Veja por exemplo o que se diz desse on antecedido pelo l' - L'on is much more common in written French than in spoken, because it is a formal, elegant construction, and writing tends to be more formal than speech. Isso não diríamos nunca do nosso informal 'a gente'. Teríamos pago mais na França, então, é uma boa resposta, pois havia um jeito tão formal de se falar isso no português, que desapareceu: Ter-se-ia pago mais na França?


https://www.duolingo.com/profile/AndradeCidinha

Obrigada pela lição, merece os lingotes. Pena que não consegui imprimir.


https://www.duolingo.com/profile/Eliana945087

aqui no Brasil costumamos usar os dois, pago e pagado. Eu gosto mais de usar pago.


https://www.duolingo.com/profile/ElteRS400

Mais certo seria usando a mesóclise:: Pagar-se ia mais na França?


https://www.duolingo.com/profile/dZDIWnJ6

teriamos pago mais em frança?


https://www.duolingo.com/profile/divacamino

Ter-se-ia pagado mais na França ? Respondi assim e foi aceiro


https://www.duolingo.com/profile/divacamino

"Ter-se-ia pagado mais na França ?" Foi a minha resposta e foi aceita


https://www.duolingo.com/profile/ManuelGranja

Com o verbo ter deve usar (pagado) e não pago. Pago deve usar com o verbo ser.


https://www.duolingo.com/profile/MariaAmlia287505

É ter pagado e não ter pago. O verbo ter requer particípio passado regular "PAGADO" e o verbo ser o irregular PAGO. Logo, "foi pago menos" e "teria pagado menos"


https://www.duolingo.com/profile/antlane

uma simples nota:

Quando usar pago? A forma irregular pago é utilizada preferencialmente na voz passiva com os verbos auxiliares ser ou estar:

O carro já está pago. Esse imposto já tinha sido pago no ano passado.

Apesar disso, a forma regular pagado, embora correta, está sendo cada vez menos usada pelos falantes que privilegiam o uso da forma irregular pago, mesmo com os verbos ter e haver:

Eu não sabia que ela não tinha pago a blusa.

Aquele condutor já havia pago a multa.

https://duvidas.dicio.com.br/pago-ou-pagado/#:~:text=Estas%20duas%20palavras%20existem%20na,j%C3%A1%20tinha%20pago%20a%20refei%C3%A7%C3%A3o.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.