1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "É preciso comer."

"É preciso comer."

Tradução:Il faut manger.

June 30, 2015

25 Comentários


[conta desativada]

    Merci Gil, um verbo que só é conjugado na terceira pessoa, quando fiz a busca ao verbo faut deu como inexistente, já quando busquei falloire apareceu esse verbo conjugado em um só tempo e não pode ser usado sem o pronome pessoal., o francês exige muita dedicação e tempo.

    September 3, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

    Bonjour Carlos ... As pessoas ingleses dizem: Por que complicar o que é simples. Eu acho que os franceses pensam exatamente o contrário:. (Faremos complicar o que é simples!) No Canadá, quando falamos de nós, os dois povos fundadores, dizemos que somos duas solidões. Agora, você entende o porquê. [Humor canadense/canadiano] 2015-09-03

    September 3, 2015

    [conta desativada]

      AAAH!!! você é canadense, logo vi, trabalhei com alguns canadenses no offshore, são um povo bem diferente, sempre de bom humor e prestativos, parabéns pelo seu povo, um abraço e obrigado pelas ajudas.

      September 4, 2015

      https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

      Muito obrigado, Carlos. Você trabalhou como pescador ou uma plataforma, em busca de petróleo? Até logo,

      September 4, 2015

      [conta desativada]

        Navios na área do petróleo, uma verdadeira Babel de línguas, sotaques e costumes, até mais.

        September 4, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/ThiagoOliverSO

        Realmente, parece que o povo do Canadá é mais bem humorado. :D Tenho vontade de conhecer o Canadá.

        June 11, 2016

        https://www.duolingo.com/profile/hcalazans

        "On doit manger" não está correto?

        June 30, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/rodmra

        Você quis dizer "On doit manger." ? Se sim, essa frase significa "A gente deve comer.".

        July 15, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/hcalazans

        Nossa, total displicência minha. Até editei para não correr o risco de confundir alguém. Sim, o que eu queria dizer era "On doit manger". Eu entendo que "On doit manger" significa "A gente deve comer", mas eu queria saber se existe uma equivalência desse tipo de frase em francês com o nosso "Deve-se comer". Ou nada a ver?

        July 15, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

        Bonjour Hugo. Para manter a saúde, precisamos nos alimentar. Pour maintenir la santé, 1) nous devons nous alimenter; 2) nous devons manger; 3) il faut manger; 4) on doit manger. As quatro frases trasmitem a mesma mensagem. 2015-07-27

        July 27, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/cezarcanario

        GilDuca mon ami. Sou seu fã, seu seguidor e admirador das suas colocações. Aprendo muito contigo, por isso tenho a liberdade de corrigi-lo no português, pois sei que essa não é sua língua nativa :
        "precisamos alimentar-se : precisamos(nós), logo você nao usa "se" e sim "nos" - precisamos nos alimentar. "Os quatro comuniquam a mesma mensagem" : "os quatro" se for EXEMPLOS, se você estiver se referindo às frases : as quatro. "Comuniquam : o correto é comunicam (com c). Nessa frase aconselho-o a trocar o verbo COMUNICAR pelo VERBO TRANSMITIR = "As quatro frases (ou os quatro exemplos) trasmitem a mesma mensagem (têm o mesmo significado). Abraço fraternal!!!!!

        September 14, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

        Merci beaucoup Cezar... Este amigável troca de informações e sugestões realmente me ajuda a aprender seu idioma. Por favor, continue a me enviar seus comentários. Eles são para mim uma fonte de encorajamento e de progresso. 2015-09-14

        September 14, 2015

        https://www.duolingo.com/profile/hcalazans

        Salut, Gil. Merci!

        July 27, 2015

        [conta desativada]

          Por favor Gil, me parece que o Il na frase a torna pessoal o que não acontece na frase É preciso comer que tem um sentido genérico, por que não usar C'est faut manger.

          August 31, 2015

          https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

          Bonjour Carlos... « Il faut » = "é preciso". Neste caso « Il » equivale ao "it" inglês e é impessoal.

          « C'est » anuncia uma descrição: « C'est de la nourriture » (é comida). [isso é algo para comer]. Na expressão « Il faut », « faut » é um verbo. É o verbo « falloir » [haver falta]. É impossível utilizar o verbo « falloir » depois de « c'est ».

          Por outro lado, « faux » (com x) "falso" em francês tem a mesma pronúncia como « faut » (com t). « C'est faux » significa que é falso, falsa, errado, errada...

          Espero ter ajudado. 2015-08-31

          August 31, 2015

          https://www.duolingo.com/profile/vonheidger

          "C'est nécessaire manger" não atende "É preciso comer."?

          January 5, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

          Hallo Vonheiger: A palavra « nécessaire » é sempre seguida por uma preposição (exceto para terminar a frase). « Un nécessaire à coiffer »; « Des outils nécessaires pour travailler.» « C'est un mal nécessaire.» 2106-01-07

          January 7, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/RodriguesZorzi

          Gil, há alguma explicação para que a palavra 'nécessaire' seja sempre seguida de preposição?

          February 1, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

          Bonjour Rodrigues: Isto é provavelmente porque não temos um verbo que corresponde ao " ser necessário " . Em português vocês têm "precisar" e "necessitar". Nós devemos usar a paráfrase : "Preciso de ajuda" e "É necessário trabalhar". = « J'ai besoin d'aide. » e « Il est nécessaire de travailler.»
          6 février 2016

          February 6, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/Jussarakru

          Coloquei 'J'ai besoin de manger' , que significa a mesma coisa só que referente à primeira pessoa. Não pode ser aceito?

          September 17, 2015

          https://www.duolingo.com/profile/GilDuca

          Allô Jussara..."Preciso comer." « J'ai besoin de manger.» ; "Você precisa comer." « Tu as besoin de manger.» ; "Ele ou ela ... " « Il a,,, elle a...». C'est bon.
          Venha, avô, você tem que comer para manter a forma! Allons, grand-père, il faut manger pour garder la forme! Existe a possibilidade de todas estas formas. 2015-09-17

          September 18, 2015

          https://www.duolingo.com/profile/lfdgaliza

          Por que c'est faut manger não é uma resposta correta?

          April 7, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

          Porque, em francês, essa frase não faz sentido. O verbo aqui é "FALLOIR", que significa ser necessário, ser indispensável, ser útil, fazer falta. Como você pode constatar, só podemos traduzir o verbo francês com uma locução, o verbo francês já contém a ideia de 'ser' (necessário, preciso etc.). E como é um verbo impessoal (como chover, fazer frio etc.), é sempre conjugado na terceira pessoa do singular: 'Chove' = "IL pleut", 'Neva' = "IL neige", 'É preciso' = "IL faut".

          July 2, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/annakelmer

          também queria saber, escrevi a mesma coisa

          June 8, 2016

          https://www.duolingo.com/profile/AnteroGasalho

          c'est necessaire manger.

          porque não está correcto??

          February 8, 2017
          Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.