"Όχι μέσα σε κρασί;"

Μετάφραση:Not into wine?

June 30, 2015

5 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

No inside to wine Is it correct? thanks

June 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Επειδή το inside εμπεριέχει την έννοια του κλειστού χώρου (side = πλευρά) χρησιμοποιείται σε περιπτώσεις που υπάρχει "πλευρά", κάτι που κλείνει. Inside the house = μέσα στο σπίτι, inside the box = μέσα στο κουτί.
Inside the bottle = μέσα στο μπουκάλι, και
inside the wine bottle = μέσα στο μπουκάλι του κρασιού
αλλά όχι inside wine.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

i understand thank you

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EleniLadi

η πρόταση προς μετάφραση είναι λάθος. αν η σωστή μετάφραση είναι "not into wine?"τότε η αντίστοιχη ελληνική είναι "δεν σου αρέσει το κρασί;" ή κάτι παρόμοιο που να υποδεικνύει ότι είσαι "μέσα σε κάτι" με την έννοια του "μου αρέσει" και όχι την χωρική του "βρίσκομαι μέσα σε κάτι"

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/xaitini77

thank you very much

March 30, 2017
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.