"They do not speak Spanish in Brazil!"
Translation:De snakker ikke spansk i Brasil!
It's another form of 'ikke'.
While it's correct, I've now removed it from the "best answer" options, so you shouldn't be seeing it in multiple choice questions. :)
Thanks! I understand 'eller ei' = 'eller ikke' as a fixed expression). But when there is also 'ei mor' or 'ei datter' it's getting somewhat complicated. LOL
Hehe, yes, and it gets even more fun with sentences like "Jeg har ei ei mor. Har du ei?". ;)
There is 'ei' the adverb, 'ei' the indefinite article, 'ei' the number, and 'ei' the pronoun. Of course you can avoid using all of these by substituting the the first one with 'ikke' and all the latter with 'en' (if you opt for using the masculine versions of the nouns), but even so you need to be able to recognize them in speech and writing.