1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She explained her culture to…

"She explained her culture to me."

Traduzione:Lei mi ha spiegato la sua cultura.

October 10, 2013

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/pattyqueen

Si può anche dire "she explained me her culture" ?


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

È possibile, ma un po' goffo.


https://www.duolingo.com/profile/gabriella844676

Non è un po' goffo. E' una regola sul compl. di term. + compl ogg. La frase in questo caso si può tradurre in tutti e due questi modi.


https://www.duolingo.com/profile/MassimoControllo

Hai ragione. In questo caso sono intercambiabili. Da segnalare.

Cito da Treccani:

PROPRIO O SUO?

La scelta tra le due forme è condizionata dal contesto.

Quando il possessore è il soggetto grammaticale della frase, l’aggettivo ➔possessivo proprio (anche al femminile e al plurale) si può usare al posto degli aggettivi di 3a persona singolare SUO e 3a persona plurale LORO

Mario ci ha inviati a casa propria;

Ognuno pensa al proprio tornaconto

Risulta particolarmente utile sostituire suo con proprio quando è necessario evitare ambiguità

Gianni ha parlato con Marina delle proprie intenzioni (le intenzioni sono di Gianni, non di Marina);

Marco era con Giulio quando ha telefonato ai propri genitori (i genitori sono di Marco, non di Giulio)

Quando il possessore NON È il soggetto grammaticale della frase, si possono usare soltanto gli aggettivi SUO e LORO

Ho parlato con Marco e con i suoi genitori

Questo è un loro problema.


https://www.duolingo.com/profile/babuc7

Lei mi spiegò la sua cultura. Mi da errore perchè nella traduzione manca l'accento


https://www.duolingo.com/profile/maura1948

esporre e spiegare secondo me in questo caso sono ambedue traduzioni usabile.


https://www.duolingo.com/profile/StefanoCec

Anche propria cultura è corretto


https://www.duolingo.com/profile/PatriziaCa459029

Mi ha spiegato la propria cultura e mi ha spiegato la sua cultura in italiano hanno lo stesso significato e grammaticalmente anche,le vostre traduzioni sono un bel po' strane


https://www.duolingo.com/profile/drgiacosa

La propria significa anche la sua!


https://www.duolingo.com/profile/IvanLusett

Vorrei sapere perché se traduco: culture come istruzione è considerato errore


https://www.duolingo.com/profile/maura1948

è possibile tradurre: mi esponeva la sua cultura? non ho mai sentito usare il termine "spiegare la cultura"


https://www.duolingo.com/profile/mouise

ma in italiano non si dice !!!


https://www.duolingo.com/profile/Susanna410463

Culture pronuncia impossibile da comprendere

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.