1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "La ragazza ha risposto al te…

"La ragazza ha risposto al telefono."

Traduzione:The girl answered the phone.

October 10, 2013

24 commenti


https://www.duolingo.com/profile/anna64844

Ma se nel suggerimento c'è "on the phone", perché non va bene, ma solo "the phone"? Ti fa sempre sbagliare!!!!


https://www.duolingo.com/profile/valeria30868

Sono d accordo con te Anna64...


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

Sono d'accordo con valeria e anna...aggiungo che un suggerimento sbagliato (cosa che succede non di rado) è deprimente....


https://www.duolingo.com/profile/Max98012

I suggerimenti sono semplicemente delle indicazioni generiche che qualche volta possono essere addirittura fuorvianti. Meglio usare un buon vocabolario o internet. D'altronde se insieme alle domande desse anche le risposte non si chiamerebbe Duolingo, ma Gigi Marzullo (battutaccia per soli italiani)


https://www.duolingo.com/profile/vladsultriciclo

Scusa ma potrebbero mettere piu varianti di risposta vone lo fanno in altri casi. Cosi verramente ti fa solo star male.


https://www.duolingo.com/profile/giovaug

Perché in inglese, a differenza di quanto accade nella lingua italiana, il verbo "to answer" si usa transitivamente, nel senso che regge il complemento diretto (chi, che cosa?) e non, invece, il complemento indiretto (a chi, a che cosa?). Spero di essere stato chiaro ed utile. Ciao.


https://www.duolingo.com/profile/CodeVisio

Immaginati un inglese che stia imparando l'italiano e nello studiare il verbo rispondere ti chiedesse "come mai il verbo rispondere non regge un complemento diretto in italiano?"


https://www.duolingo.com/profile/pattyqueen

Perché non "to the phone" ?


https://www.duolingo.com/profile/t-matty

Perché l inglese non é l italiano


https://www.duolingo.com/profile/Niniuscarbon01

Perché telephone non va bene?


https://www.duolingo.com/profile/Max98012

Perché probabilmente avrai sbagliato qualche altra cosa. Io ho scritto: "The girl answered the telephone" è l'ha accettata senza problemi (nemmeno un "warning")


https://www.duolingo.com/profile/PietroGENOVESE

penso, nella mia ignoranza, che sarebbe stato più opportuno usare "has answered" poichè il tempo non è espresso


https://www.duolingo.com/profile/Dani456867

Ma...se dobbiamo imparare, perché i suggerimenti sono sbagliati??


https://www.duolingo.com/profile/Alessandra1235

Non si dice on the phone?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

si usa on the phone con i verbi come speak, si parla on the phone, on the radio etc. Ma si risponde il telefono, il campanello etc. answer ha una costruzione transitiva


https://www.duolingo.com/profile/mikyta106

Perche' non va bene at the phone?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

rispondere al telefono si dice answer the phone. non at the phone.


https://www.duolingo.com/profile/licialucia

Il to non serve. Ha risposto in modo eloquente giovaug. Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Francesco401093

Perché non has answered?


https://www.duolingo.com/profile/molly427688

Telephone è uguale a phone

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.