"Stiamo per presentarci."

Traduzione:We are going to present ourselves.

5 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/albertoalois

perché "we will present ourselves" non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/JUPPAT

we are going to introduce each other. Non è accettata! Qualcuno sa perchè? Grazie

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Ciao Juppat! "Each other" significa l'uno all'altro (tra due perone) mentre "ourselves" è un riflessivo (presentare noi stessi - per intenderci - Possiamo presentare NOI STESSI ad altre persone). In assenza di un contesto, tuttavia, entrambi sono accettabili. Segnalalo agli autori! :)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarioLenci
MarioLenci
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 2

i know it's a mistake but i still think "we re" sholud be accpeted.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/b.ricky

we are to introduce ourselves.... mi da errore e corregge con We are about to introduce ourselves.. Non capisco l'utilizzo di about e perchè con la forma futura going to non serve l'about???

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Lsanna

We are to meet each other. ...to meet conoscere presentare incontrare.....sembra corretta. .mah

3 anni fa

https://www.duolingo.com/davidea72

Perche present e non introduce

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Berto29441
Berto29441
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 16
  • 11
  • 6
  • 621

Perché il riflessivo? Non è detto che sia uno che si presenta con l'altro ma se ci presentiamo a qualcuno potremmo presentare noi... diversi da noi?

9 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.