1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I listened to the lecture."

"I listened to the lecture."

Переклад:Я послухав цю лекцію.

July 1, 2015

11 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/vic_vic23

Не можу лише зрозуміти, чому I listened to the lecture а не I listened the lecture як у багатьох інших випадках. Тобто іноді є це слово-зв'язка, іноді не має(. І я б в розмові сказала без "to"((


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

У англійській мові це стала конструкція - "to listen to" (слухати щось). Наприклад, "to listen to the music"


https://www.duolingo.com/profile/Nazar322

я також спочатку не зрзумів чому TO ))


https://www.duolingo.com/profile/w_akula

"Я прослухав цю лекцію" теж буде правильно?


https://www.duolingo.com/profile/JimmyCarrotSP

хтось нарешті зможе пояснити чому/навіщо тут це to?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Пояснила вище :)


https://www.duolingo.com/profile/Halyna_ua

а чи можна сказати не "послухав" а "чув"?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

ні, тоді б там мало бути слово "heard" ("I heard the (this) lecture" - "Я чув цю лекцію")


https://www.duolingo.com/profile/6nwP5

По-перше, мені не зрозуміло, чому 'послухав', а не 'слухав'. А по-друге, ця 'стала конструкція' з 'to' мала би перекладатися,як 'дослухався/лася до...'.


https://www.duolingo.com/profile/viktornosk

Вислухав не правильно((

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.