Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"Він людина століття."

Переклад:He is the man of the century.

0
3 роки тому

7 коментарів


https://www.duolingo.com/delf_09

4ому не можна викориСтовувати a PERSON? man в першу чергу перекладаєтьСя як чоловік...

3
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/Inkonstantiam

Human??

2
Відповісти2 роки тому

https://www.duolingo.com/Viktor0001

а хіба не може бути так "He is the century's man"

1
Відповісти1 рік тому

https://www.duolingo.com/15qX1

Так мабуть вийде "столітня людина". В розумінні не віку а приналежності до сторіччя.

0
Відповісти8 місяців тому

https://www.duolingo.com/DoBby08

Чому тут використовується "the" замість "a"? тут ж стосується одного чоловіка?

0
Відповісти3 роки тому

https://www.duolingo.com/Vinnfred
Vinnfred
  • 15
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 2

Тому що the man of the century - це як деяке звання. Є Людина року, а Людина століття. А отже, на все століття має бути всього одна людина з таким званням, тому це цілком конкретна людина

2
Відповісти3 роки тому

https://www.duolingo.com/.Horizon

чому не правильною є відповідь "He is the human of the century."?

0
Відповісти8 місяців тому