"Mijamestislegintalalibronhieraŭ."

Translation:I had already read the book yesterday.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/Ward.Joshua
Ward.Joshua
  • 24
  • 22
  • 21
  • 20
  • 17
  • 17
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

Why does this translate only to the English past perfect: "I had already read the book yesterday.? Could it also be translated to the past progressive, meaning: "I was already (in the process of) reading the book yesterday."? This is closer to my understanding of the explanation in the Tips &notes.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ward.Joshua
Ward.Joshua
  • 24
  • 22
  • 21
  • 20
  • 17
  • 17
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 4

Never mind, I've answered my own question! It is Mi jam estis leginta (I had already read) rather than Mi jam estis leganta (I was already reading). I guess I should clean my glasses and look at every letter! ;)

3 years ago

https://www.duolingo.com/mizinamo
mizinamo
  • 20
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2

Exactly!

3 years ago

https://www.duolingo.com/CecileJ1
CecileJ1
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4

We are learning Joshua Ward

2 years ago

https://www.duolingo.com/CecileJ1
CecileJ1
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 4

Philip Newton how many years have you been teaching and practicing Esperanto?

2 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.