1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Mi jam estis leginta la libr…

"Mi jam estis leginta la libron hieraŭ."

Translation:I had already read the book yesterday.

July 1, 2015

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ward.Joshua

Why does this translate only to the English past perfect: "I had already read the book yesterday.? Could it also be translated to the past progressive, meaning: "I was already (in the process of) reading the book yesterday."? This is closer to my understanding of the explanation in the Tips &notes.

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ward.Joshua

Never mind, I've answered my own question! It is Mi jam estis leginta (I had already read) rather than Mi jam estis leganta (I was already reading). I guess I should clean my glasses and look at every letter! ;)

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Exactly!

July 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/CecileJ1

We are learning Joshua Ward

May 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/CecileJ1

Philip Newton how many years have you been teaching and practicing Esperanto?

May 26, 2016
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.