Translation:I would feel better without you here.
This sentence can be put under a new bonus skill: "Responding to the flirtation sentences".
Can't understand the downvote - maybe somebody doesn't know what a buzzard is... I upvoted your comment, and gave you a lingot for the good humor! :))
Does the "ME" in this phrase emphasize the "I". Although it seems strange in English would it translate more literally to something like: I MYSELF would feel better without you here.?
yes. but not to emphasize, just to express the action is at the person himself/herself. (eu me sentiria, você se sentiria, eles se sentiriam, etc). - reflexive verb.