Translation:I am a tourist and I am looking for this building.
If будинок means "building" here, it should not be translated "house" elsewhere. The problem needs to be corrected because I always translate it as "building" and in "ми бачимо ваш будинок" I get a false "incorrect". I understand that it can also mean "house" but at least make it an acceptable alternate answer.
Будинок -> buildling, house
Дім -> house, home
Будівля -> building
Building -> будинок, будівля
House -> будинок, дім
Home -> дім
If some are not accepted, they were overlooked... I'm adding them wherever they're missing.
I think that "i am searching for this building" should be as correct as "i'm looking for..."