"You can no longer work here."
Translation:Vi ne plu povas labori ĉi tie.
Vi ne povas plu labori cxi tie why is this wrong I only had a different word order
"Ne" normally stands directly before the word it modifies, here: plu. And ĉi stands next to the word it modifies.
The rest you can juggle around.
Hmm… it normally does, but I'm not sure that it would be grammatically incorrect.