"Porque ele bebe."

Tradução:Parce qu'il boit.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/MariaSouza816740

Por que não pode ser "car il boit"? Só aceita a resposta "Parce qu'il boit".

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Existem pequenas diferenças entre o uso de parce que e car, mas esse último não pode iniciar uma frase, logo, apenas parce que poderia ser usado nesse caso.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/RominaLaProfe

A gente nem tinha aprendido parce qu'il

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Criveraldo2
Criveraldo2
  • 25
  • 22
  • 21
  • 311

Maria Souza, entendo que só aceitam uma resposta para forçar o aprendizado. Reporte a opção que você julga correta, que o moderador irá se manifestar.

No caso em tela, "parce que" é usado como "porque" na resposta. (Na pergunta "pourquoi?" Ok?

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.