lol that's exactly what I put
Guess i'm just thinking of a different girl than Duolingo
I looked up translation that Duolingo provides, and decided to go with "savage", which the program didn't like, and instead suggested a "beast". I'm probably splitting hairs here, but if Duolingo suggests savage as one of the options, why wouldn't it accept it as a correct answer?
I'd expect the audience to understand from context, that her “animal” is a “domestique” one without the need to point out this attribute. Or do I always have to add that my “animal” is “domestique” or “de compagnie”? A snake in the wild is considered an animal, but if I have one living with me, then I'd call it my pet.
elle = feminine personal pronoun = she, can be translated as “it” according to the gender of the referred person/object in English. E.g. There is a cow. It is black. – Il y a une vache. Elle est noire.
a = 3rd Person singular of “avoir” (to have)
elle a = she has
Elle a un animal. = She has an animal.
C'est un animal. = It is an animal.