A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"The phrase is very long."

Fordítás:A kifejezés nagyon hosszú.

3 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/horvathgab13

A phrase jelentése ugyanúgy lehet bekezdés. El kellene fogadni, mint megoldást.

1 éve

https://www.duolingo.com/nataga731

A frázis nagyon hosszú. Ez is egy jó fordítás , de nem fogadja el.

3 éve

https://www.duolingo.com/Abenhakan
Abenhakan
Mod
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13

A magyar "frázis" szó, bár kétségtelenül etimológiailag hasonló gyökerű az angol "phrase", az olasz "la frase" stb. szavakkal erősen módosult jelentést takar. Az angol és az olasz szó kifejezést, mondatot jelent teljesen semleges értelemben, míg a magyar szó inkább valami üres szólamot, díszes semmit. Nem tűnik igazán jó fordításnak.

3 éve

https://www.duolingo.com/nataga731

Értem és köszönöm a helyreigazítást!

3 éve

https://www.duolingo.com/FrankFeren1

Betűről betűre ugyanezt írtam be és nem fogadta el! Hadd ne kommentáljam, mert még valami nagyon csúnya sülne ki belőle!

9 hónapja

https://www.duolingo.com/margitsumser

Én is ugyanígy írtam be mindent, és el is fogadta 2018.02.20

5 hónapja