Shouldn't it be THE tea not THIS tea?
Apparently der Tee means both "the tea" and "this tea", the latter as the colloquial abbreviation of dieser Tee. Moreover, it may also mean "that tea", because jener Tee became obsolete or just rare.
Yes it should
Is there really such a thing as colorless tea ?
The tea has not got a colour. What is wrong with this translation?
As an English speaker, that seems wordy to me.
It is not proper use of the word got. At best it is slang.
A little colloquial, but I wouldn't say it's 'wrong' as such. Seems a little harsh of Duo. (Native British English speaker)
Your sentence uses the past tense GOT, while the German sentence uses the present HAT=HAS.... so that's the reason it has been marked wrong.... my educated guess :))
The tea is colorless .
The tea does not have any color