1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "She saw herself in the mirro…

"She saw herself in the mirror."

Traducere:Ea s-a văzut pe sine în oglindă.

July 2, 2015

11 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/AndreiGhiu

eu am scris: ea s-a vazut insasi in oglinda. De ce nu este corect? Cuvantul nou herself zice ca inseamna insasi nu pe sine.


https://www.duolingo.com/profile/gustawsohn

"Ea s-a vazut pe sine in oglinda" ori "(Ea) S-a vazut pe ea insasi in oglinda" sunt formele corecte; "herself" = "insasi", "pe sine".


https://www.duolingo.com/profile/PaulKareta

Nu e corect din punct de vedere gramatical


https://www.duolingo.com/profile/EnPGS

Se aude „She saw herself in A mirror”


https://www.duolingo.com/profile/D3XT3RY0NuT

Pronunția mi se pare corectă acum.


https://www.duolingo.com/profile/Lidia328489

Daca "s-a vazut", atunci e clar, ca " pe sine". De ce ar mai trebui ambele expresii in cazul dat?


https://www.duolingo.com/profile/R0hy3

Ca sa se învețe ce înseamnă herself.. Sa fie mai clar


https://www.duolingo.com/profile/Ilas.Gheorghe

Cuvântul ,,herself,,nu este în grupul de cuvinte din care trebuie să alegem cuvântul corect.


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaPi597229

Când am apăsat pe microfon a început sa corecteze cu albastru nu cu verde


https://www.duolingo.com/profile/Manu500324

Ea s-a vazut pe ea insasi in oglinda*

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.