"The cats eat bread."
Translation:Le gatte mangiano pane.
They are tomcats if they are screaming and fighting. Years ago I had about 4 kittens. The others were male so I assumed the calico one, which was 5 months old, was male too. I took it to the vet and told them I wanted him neutered. The assistant checked the cat and then asked me if it had been neutered before. I replied, "Not that I know of". Then the vet came in and she told him, "It looks like it's already neutered, but she says no." Then the veterinarian checked the cat and said to her, "This cat is a female." I felt so embarrassed and stupid! but they told me, "It's happened before."
The gene that makes cats calico is a recessive sex linked trait. It's on the X chromosome, so without two X's (males are XY) you can have a het carrier that doesn't display the trait, but can produce female kittens that do if the mother is het or homo.
Male calicos aren't impossible, but the genetics involved mean their usually sterile and have health problems.
Just asked my husband about this sentence. I was stumped also, we NEVER call our cats anything but "i gatti", and I had no idea the word for cat could be feminized. So the answer should have been "i gatti mangiano etc". But he said, Yes, you can feminize the word for cat. So "Le gatte" is correct apparently. (My husband, the Italian, btw.)
Mass nouns in English aren't necessarily mass nouns in Italian. The sentence is "i gatti" (the cats) "mangiano" (eat, 3rd person plural) "il pane" (the bread). But if you wrote "i pani" (the breads) it should be acceptable since that is often how an Italian sentence is constructed i.e. many cats=many breads. So bread is a mass noun in English, like fish or sheep, but not in Italian. (I pesci, le pecore).
"Del" is the contraction of "di" and "il", which is used in Italian to mean "of the" or "some" ("delle" is the feminine equivalent, "degli" is used before "z" or "s-impure" plural, "dei" is masculine plural, and so on). So "some bread" in Italian is "del pane". Kind of like in French, when you use "du" to indicate "some".
Is this a Duolingo error? I thought nouns for animals were either masculine or feminine regardless of the gender of the particular animal in question. So, the word for "horse," for example, is "cavallo" even if the actual horse in question is female and the word for "cat" is "gatto" even if the actual cat in question is female. The plural of these nouns would be i "cavalli" and "i gatti." Right? Where does "Le gatte" come from?
Mangiamo is the 1st person plural - 'we eat. Mangiano is the 3rd person plural - 'they eat' It is worth getting a good verb reference book, or you can look verbs conjugations up on the web. If you are serious about learning the language I would recommend 'The big Green Book of Italian Verbs' It gives all the conjugations along with helpful uses of the various verb types and sentences showing the uses of the verbs
I may not have explained properly before. Until this time DL was teaching me 'il gatto' (sg) and 'i gatti' (pl). I wondered why the plural article became le instead of i, when the initial definite/indefinite articles were il/un given by the masculine ending '-o' (gatto) meaning the plural is gatti. I'm getting really confused.