1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "My husband eats chicken."

"My husband eats chicken."

Překlad:Můj manžel jí kuře.

July 2, 2015

4 komentáře


https://www.duolingo.com/profile/MiaSusuwatari

No a co nám je jedno že jí kuře:-)


https://www.duolingo.com/profile/Martin_CZE

Neměl by být před kuřetem člen?


https://www.duolingo.com/profile/juraj.slavik

Nemusi. Kvoli tomu ze je to myslene vo vseobecnosti (t.j. nie ze je nejake konkretne kura, ale ze vo vseobecnosti je akekolvek kura). Viac aj s podobnymi prikladmi (we eat duck...) tu: http://www.englishgrammartutor.com/articles.htm.

Inak doporucujem si pozriet gramatiku kedy sa moze vynechavat clen, vynimiek je tam viac ako dost :) Ja sa tiez obcas divim preco niekde nie je alebo naopak preco ho tam chcu :) Zatial aspon takto skratene: http://www.englishteachermelanie.com/grammar-when-not-to-use-the-definite-article/


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Je to tady myšleno ani ne jako kuře ve smyslu ptáka, kterého ten manžel jí, ale jako kuřecí (maso), tedy hmota, kterou on více čí méně často jí. Je to třeba jakoby manželčina odpověď na něčí tvrzení Your husband never eats meat.

Nejhorší věta na chybějící člen je pro mě dosud zcela nepochopitelné, i když časem zapamatovatelné I don't like this type of car/house.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.